Sortowanie
Źródło opisu
Legimi
(140)
Katalog księgozbioru
(8)
Forma i typ
E-booki
(140)
Książki
(8)
Proza
(6)
Dostępność
dostępne
(8)
Placówka
Wypożyczalnia dla dorosłych
(3)
Oddział dla dzieci
(5)
Autor
Hunter Erin
(53)
Radecki Łukasz
(5)
Jones Diana Wynne
(3)
Kulbat Agnieszka
(2)
Laurain Antoine
(2)
Mayer Shannon (1979- )
(2)
Orzechowski Michał
(2)
St. Clare Kelly
(2)
Tkaczyk Katarzyna
(2)
Westerfeld Scott
(2)
Adach Piotr
(1)
Amal Djaïli Amadou
(1)
Amélie Nothomb
(1)
Baniewski Krzysztof
(1)
Barbery Muriel
(1)
Beagle Peter S
(1)
Beard Philip
(1)
Bel Dominika
(1)
Blackman Malorie
(1)
Bohrer Bartłomiej
(1)
Bouillier Grégoire
(1)
Braiter Paulina (1968- )
(1)
Brian Jacques
(1)
Cummings Sean
(1)
Daniels Lucy
(1)
Dollow Ania
(1)
Domańska Agnieszka
(1)
Donderowicz J.M
(1)
Drygalski Adam
(1)
DuPrau Jeanne
(1)
Dziedzic Olga
(1)
Frister Vera
(1)
Gino Alex
(1)
Glover Steven Steve-O
(1)
Grudziecka Halina
(1)
Harmon Amy
(1)
Hassan Rochelle
(1)
Herman Agnieszka
(1)
Herman Kaya
(1)
Irving Washington
(1)
JM Sara
(1)
Jacques Brian
(1)
Jarosław Rabenda
(1)
Jesienin Sergiusz
(1)
Kalinowska Alicja
(1)
Karine Tuil
(1)
Karpińska Agata (literatura dla dzieci)
(1)
Kozieł Hubert
(1)
Krawczyk Katarzyna
(1)
Krug Szymon
(1)
Kulma Jan
(1)
Kurosz Weronika
(1)
Kąkolewski Krzysztof
(1)
Laura Ulonati
(1)
Lemaitre Pierre
(1)
Lenarczyk Piotr
(1)
Lewandowski Barbara
(1)
Mayer Shannon (1979- ) Trylogia Miodu i Lodu
(1)
Mayer Shannon (1979- ). Trylogia miodu i lodu
(1)
Mojżeszewicz Jerzy
(1)
Montgomery Lucy Maud
(1)
Morris Brittney
(1)
Nowak Kacper
(1)
Nowak Maria
(1)
Olszańska-Rozbicka Michalina
(1)
Oren Jakub
(1)
Orzechowski Oskar
(1)
Palazzesi Marta
(1)
Pawlicka Magdalena
(1)
Pawluczuk Mateusz
(1)
Piątkowski Zdzisław
(1)
Pless Józef
(1)
Plewniak Janusz J
(1)
Prudhomme Sylvain
(1)
Punset Ana
(1)
Pécassou Bernadette
(1)
Reverdy Thomas B
(1)
Rich KaeLyn
(1)
Rivière Laura
(1)
Salten Felix
(1)
Sendłak Joanna
(1)
Skrobańska Mariola
(1)
Sowa Izabela (1969- )
(1)
Stopyra Malwina
(1)
Stępnik Bogusław
(1)
Susdorf Marek
(1)
Szymańska Aga
(1)
Victor Jestin
(1)
Waliś Robert (1979- )
(1)
Wasilewska Urszula
(1)
Westerfeld Scott (1963- )
(1)
Woroszylski Wiktor
(1)
Woźnicka Ludwika
(1)
Young William P. Autor
(1)
Zarębska Magdalena
(1)
Zimnik Aleksandra
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(112)
2010 - 2019
(35)
2000 - 2009
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(6)
Kraj wydania
Polska
(148)
Język
polski
(148)
Odbiorca
14-17 lat
(1)
6-8 lat
(1)
Dorośli
(1)
Dzieci
(1)
Młodzież
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura kanadyjska
(3)
Literatura amerykańska
(2)
Literatura nowozelandzka
(2)
Literatura polska
(1)
Temat
Kobieta
(2)
Magia
(2)
Stworzenia fantastyczne
(2)
Wojownicy
(2)
Akceptacja (postawa)
(1)
Atrakcyjność fizyczna
(1)
Bunt
(1)
Dziecko pozamałżeńskie
(1)
Dziewczęta
(1)
Inność
(1)
Klątwa
(1)
Konformizm
(1)
Krainy i światy fikcyjne
(1)
Księżniczki i królewny (postacie fikcyjne)
(1)
Nastolatki
(1)
Odpowiedzialność
(1)
Piękno
(1)
Powieść amerykańska młodzieżowa
(1)
Powieść science fiction
(1)
Przyjaźń
(1)
Stworzenie świata
(1)
Sława
(1)
Tolerancja
(1)
Walka
(1)
Gatunek
Powieść
(4)
Fantasy
(3)
Broszura
(1)
Dystopia
(1)
Opowiadania i nowele
(1)
Powieść polska
(1)
Powieść religijna
(1)
148 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Pierwsza dziewczynka. 1 / Amy Harmon. - Oświęcim : Wydawnictwo Nowe Strony, 2022. - 426 stron ; 21 cm.
(Kroniki z Saylok / Amy Harmon ; 1)
Tytuł oryginału: The first girl child.
Stanowi 1. tom cyklu "Kroniki z Saylok"
Autorka bestsellerów New York Timesa przychodzi z zapierającą dech w piersiach powieścią fantasy o przeklętym królestwie, walczących klanach i nieoczekiwanym ocaleniu. Bayr z Saylok, bękart potężnego i zazdrosnego wodza, jest prześladowany przez rzuconą przed laty przez jego umierającą matkę klątwę. Zraniona Desdemona, która została porzucona i pozbawiona szansy na szczęście, przeklęła tę ziemię słowami: „od tego dnia w Saylok nie będzie córek”. Bayr, wychowany wśród opiekunów na Świątynnym Wzgórzu, jest obdarzony nadludzką siłą i nazbyt ludzkim sercem bijącym w jednym celu: aby chronić Albę. Pierwszą dziewczynkę urodzoną od prawie dwóch dekad będącą zbawieniem dla zagrożonego królestwa. Teraz los Saylok zależy od Alby i Bayra, których więź pomimo nadchodzącego niebezpieczeństwa się pogłębia. Bayr zmuszony do walki z wrogami zagrażającymi królestwu, staje się odpowiedzialny za księżniczkę, do której pała coraz większym uczuciem. Młodzi kochankowie nie wiedzą, że każde z nich zagraża królowi, chciwemu człowiekowi, który zbudował swój tron na kłamstwach, morderstwach i zdradzie. Jest tylko jeden sposób, aby obronić swoją krainę przed zepsuciem. Przełamując klątwę, mogą pokonać króla. Ale mogą też zniszczyć samych siebie.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia dla dorosłych
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. W 821-3 [lok. Wypożyczalnia dla dorosłych] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Trylogia Miodu i Lodu / Shannon Meyer, Kelly St. Clare ; 3)
Stanowi część 3. cyklu, część 1. pt.: Dwór miodu i popiołu, część 2. pt.: Tron z piór i kości.
Dwa królestwa. Tylko ona może je uratować. Wyczerpała się moc magicznej herbaty. Alli ma szeroko otwarte oczy i uświadamia sobie, że los obu królestw fae spoczywa na jej barkach. Przerażony lud chce wiedzieć, co się dzieje. Pogłoski przekazywane szeptem rozchodzą się zarówno wśród Seelie, jak i Unseelie, a macocha Alli pragnie przejąć tron z zaskakujących powodów. To jednak najmniejsze ze zmartwień dziewczyny. Rubezahl powrócił dużo wcześniej, niż się spodziewała. Miejsce ostatecznej bitwy zostało wybrane i właśnie tam spotkają się dwie armie, jednak siły, których dziewczyna nie jest w stanie pojąć, również muszą zostać wzięte pod uwagę. Pradawne moce domagają się swego. [platon.com.pl/pl/korona-z-platkow-i-lodu--trylogia-miodu-i-lodu--tom-3/produkt-1055550103].
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F/IV [lok. Oddział dla dzieci] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Trylogia miodu i lodu / Shannon Mayer, Kelly St. Clare ; 2)
Tytuł oryginału: A throne of feathers and bone. Tytuł oryginału cyklu: Honey and ice trilogy.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F IV [lok. Oddział dla dzieci] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Wojownicy / Erin Hunter ; 1)
Od wieków cztery klany wojowniczych kotów dzieliły las według praw ustanowionych przez przodków. Jednak jeden z nich odrzucił odwieczny porządek, stwarzając zagrożenie dla pozostałych. Bezwzględne koty z Klanu Cienia otaczają siedlisko walecznych, choć mniej licznych kotów z Klanu Pioruna. Błękitna Gwiazda, ich przywódczyni, i jej dumni wojownicy – Lwie Serce i Tygrysi Pazur – nie poddadzą się bez walki, zdecydowani bronić za wszelką cenę swoich pobratymców i młodych. Gdy sytuacja wydaje się beznadziejna, w lesie pojawia się zwyczajny, domowy kot, o którym mówiło proroctwo i który odmieni losy tych ziem.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F/III [lok. Oddział dla dzieci] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Niewinny, że inny : bajka o tolerancji / Agata Karpińska. - Wydanie I. - Poznań : Wydawnictwo Nowa Baśń, © 2022. - [32] strony : ilustracje ; 23 cm.
Co to jest nietolerancja i skąd się bierze? Przekonają się o tym pewne zabawki, które wpadły na bardzo zły pomysł... Bo jak inaczej ocenić akcję, którą wymyśliły czerwone klocki — wywyższające się ponad inne ze swojego rodzaju — że należy zniewolić swoich braci? Że to one powinny rządzić, gardzić innymi zabawkami i je zdominować? Bo uważają się za lepszą rasę — tylko dlatego, że łączy je wspólna barwa i język? Wszystkiemu przygląda się zaniepokojony budzik, który wie, że takie pomysły nie prowadzą do niczego dobrego... „Niewinny, że inny. Bajka o tolerancji” to książka dla dzieci, której celem jest uzmysłowienie nawet najmłodszym, jak zła jest segregacja ze względu na cechy wyglądu lub poglądy, i jak istotna jest tolerancja i akceptacja inności w życiu codziennym i społecznym.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. N [lok. Oddział dla dzieci] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Brzydcy / Scott Westerfeld ; 1)
Jedna z najważniejszych powieści dystopijnych, demaskująca prawdę o nas samych. Tally z niecierpliwością wyczekuje swoich szesnastych urodzin, by stać się śliczną. Tego dnia w jej świecie każdy przechodzi skomplikowaną operację plastyczną, która zmienia przeciętnych, brzydkich nastolatków w doskonałych, żyjących w supernowoczesnym raju, gdzie głównym zajęciem jest beztroska zabawa. Tymczasem Shay, nowa przyjaciółka Tally, nie jest zwolenniczką panującego systemu i zamiast poddać się przemianie, woli zaryzykować ucieczkę z miasta. Po zniknięciu towarzyszki Tally odkrywa, że w tym sztucznie stworzonym raju wszystko tylko pozornie jest śliczne. Musi wybierać, albo odszuka Shay i zdradzi władzom miejsce jej pobytu, albo też nigdy nie stanie się piękna. Czy decyzja, którą podejmie, zburzy istniejący porządek?
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Po/IV [lok. Oddział dla dzieci] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Autor bestsellera CHATA przedstawia nową porywającą powieść, która stanie się jedną z najszerzej omawianych książek dekady. Ewa to śmiała i bezprecedensowa próba zgłębienia historii o Stworzeniu, wierna źródłowym tekstom oraz wynikom wielowiekowych badań. Tak jak Chata pozwoliła czytelnikom odkryć osobistą, relację z Bogiem, tak Ewa przyniesie nam wyzwolenie od błędnych interpretacji, które zatruwają międzyludzkie relacje od czasów Edenu. [okł.]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia dla dorosłych
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-3 [lok. Wypożyczalnia dla dorosłych] (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia dla dorosłych
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. W 821.162.1-3 [lok. Magazyn] (1 egz.)
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce

Odważna powieść, która w 2020 roku stała się sensacją literacką we Francji. Kameruńska pisarka przełamuje tabu i oddaje głos kobietom z Sahelu, które na co dzień doświadczają przemocy.

Trzy kobiety, trzy historie, trzy powiązane ze sobą losy. Ta polifoniczna powieść jest poruszającym świadectwem. Ukazuje losy młodziutkiej Ramli oderwanej od ukochanego, jej siostry Hindou wydanej za brutalnego kuzyna oraz nieco dojrzalszej Safiry, której męża musiała poślubić Ramla.

Djaïli Amadou Amal jako pierwsza afrykańska pisarka przełamuje tabu i mówi autentycznym głosem kobiet z Sahelu o przemocy, jakiej doświadczają na co dzień, zwłaszcza w aranżowanych poligamicznych małżeństwach.

Największą cnotą, której oczekuje się od kobiet w tamtej kulturze, jest munyal, cierpliwość, bo „na końcu cierpliwości jest niebo”. Jednak niebo może stać się piekłem…

Czy odważnym i ambitnym, a na pewno nie cierpliwym bohaterkom uda się wydostać z tego piekła?

Francuskie wydanie Niecierpliwych (Les Impatientes) w 2020 roku znalazło się w finale Nagrody Goncourtów, zdobyło Prix Goncourt des lycéens i spotkało się z bardzo dobrym przyjęciem w wielu krajach (Choix Goncourt w Wielkiej Brytanii, Tunezji, Serbii, Algierii, Grecji, Czechach oraz krajach Bliskiego Wschodu). Ukazało się już angielskie, włoskie, niemieckie, chorwackie, brazylijskie i arabskie wydanie powieści. Wkrótce premiera szwedzka.

O autorce

DJAÏLI AMADOU AMAL kameruńska pisarka tworząca w języku francuskim, urodzona w 1975 roku w Maroua na północy Kamerunu, aktywnie promująca prawa kobiet. W 2012 roku założyła stowarzyszenie Femmes du Sahel, które działa na rzecz praw kobiet i edukacji dziewcząt w krajach afrykańskich. W 2021 roku została Ambasadorką UNICEF, a szwajcarski dziennik „Le Temps” uznał ją za jedną z dziesięciu najbardziej zasłużonych osób w dziedzinie równości płci.

Pochodzi z koczowniczego afrykańskiego ludu Fulanów. Jako siedemnastolatka została zmuszona do ślubu z dużo starszym mężczyzną, doświadczyła też przemocy w kolejnym małżeństwie. Udało jej się jednak wyzwolić w dramatycznych okolicznościach i po ucieczce z córkami rozpocząć nowe życie. Książki, w których zawarła ślady osobistych przeżyć i odważnie opowiedziała o losach kobiet z Sahelu, przyniosły jej światowy rozgłos.

Patronat medialny Lubimyczytać.pl

O serii

W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną, biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko). Zdobyły prestiżowe nagrody literackie (Prix Goncourt, Prix Goncourt des lycéens, Prix Femina, Prix Renaudot, Prix Landerneau) lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach. Wśród autorów są pisarze znani polskim czytelnikom, jak i dotąd niewydawani: Antoine Laurain, Amélie Nothomb, Bernadette Pécassou, Thomas B. Reverdy, Pierre Lemaitre, Karine Tuil, Sylvain Prudhomme, Victor Jestin, Laura Ulonati.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce:

Wstrząsająca autobiografia ojca.

Trzydziesta książka Amélie Nothomb, nagrodzona Prix Renaudot 2021. Osobista, niesentymentalna, na pozór lekka, a jednak wstrząsająca powieść, w której autorka oddała hołd swojemu ojcu, mówiąc jego głosem.

Zaledwie trzy epizody z dzieciństwa i młodości Patricka Nothomba, belgijskiego dyplomaty, zupełnie wystarczyły pisarce, by po mistrzowsku przedstawić zarówno słabość, jak i siłę człowieka.

Sześcioletni Patrick zostaje wysłany na wakacje do dziadka poety, barona na zamku w Pont-d’Oye. Tam, pośród zgrai swoich małoletnich ciotek i wujków, przebywa w osobliwych warunkach: karmiony raczej kiepską poezją niż realną strawą, marznąc na kość w zimowe noce, zdany sam na siebie przechodzi prawdziwie darwinowską szkołę przetrwania. Po latach powie, że to właśnie tam rozwinął instynkt życia i hart ducha, które pozwoliły mu jako negocjatorowi stanąć twarzą w twarz z rewolucjonistami w Kongo i uratować setki zakładników.

O autorce:

AMÉLIE NOTHOMB – urodzona w 1966 roku belgijska pisarka tworząca w języku francuskim, która od swojego debiutu (Higiena mordercy, 1992) publikuje co roku jedną powieść. Jej książki, przetłumaczone łącznie na ponad czterdzieści języków, trafiają zarówno na listy bestsellerów, jak i do programów szkolnych, są nagradzane i ekranizowane. Jest znana z kontrowersyjnych wypowiedzi i ekscentrycznego stylu bycia. Na jej cześć nazwano odmianę róży, a także asteroidę.

Twórczość Amélie Nothomb charakteryzuje zwięzła forma, precyzyjny język, czarny humor, watki groteskowe i autobiograficzne.

O tłumaczu:

Jakub Jedliński - tłumacz z języków francuskiego i angielskiego, autor kilkudziesięciu przekładów beletrystyki i literatury faktu. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Finalista Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Jako tłumacz i czytelnik szczególnie ceni współczesną literaturę frankofońską.

Waży słowa, czasem warzy słowa.

O serii

W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną, biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko). Zdobyły prestiżowe nagrody literackie (Prix Goncourt, Prix Goncourt des lycéens, Prix Femina, Prix Renaudot, Prix Landerneau) lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach. Wśród autorów są pisarze znani polskim czytelnikom, jak i dotąd niewydawani: Antoine Laurain, Amélie Nothomb, Bernadette Pécassou, Thomas B. Reverdy, Pierre Lemaitre, Karine Tuil, Sylvain Prudhomme, Victor Jestin, Laura Ulonati.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce:

Misternie skonstruowana, inspirowana poezją Kobayashiego Issy opowieść o metamorfozie Rose, młodej francuskiej botaniczki. Wędrując po Kioto śladami swojego zmarłego ojca, japońskiego marszanda, pozna jego testament na końcu starannie zaplanowanej trasy prowadzącej przez ogrody, świątynie, herbaciarnie. W otoczeniu kwiatów, drzew, kamieni, poezji Rilkego i miejscowych legend oraz przyjaciół i współpracowników ojca Rose stopniowo odkrywa miłość i zaczyna akceptować japońską część swojej tożsamości.

Recenzje:

Powieść jakich mało. Piękna, delikatna, inteligentna.

LE FIGARO LITTÉRAIRE

Doskonałą harmonię japońskiego stylu życia można odczuć nawet w warstwie słownej powieści: rozdziały następują po sobie w niespiesznym rytmie, jak kolejne rytuały ceremonii parzenia herbaty.

FRANCE INFO CULTURE

Oda do Japonii…

Wspaniała, finezyjnie skomponowana powieść.

LE MONDE

O autorce:

MURIEL BARBERY – francuska pisarka urodzona w 1969 roku w Casablance. Studiowała, a następnie wykładała filozofię na Université de Bourgogne w Dijon. Dla Japonii porzuciła karierę naukową i po wyjeździe zajęła się pisaniem. W Polsce ukazała się dotąd jej bestsellerowa powieść Elegancja jeża, przetłumaczona na 39 języków. Samotna róża (Une rose seule, 2020) jest pierwszą częścią japońskiego dyptyku. Druga część, powieść Chwila namiętności (Une heure du ferveur), została nominowana do Nagrody Goncourtów 2022.

O tłumaczce:

ALEKSANDRA WEKSEJ – tłumaczka literatury najróżniejszej z języków francuskiego i angielskiego, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Ukończyła lingwistykę stosowaną na Uniwersytecie Warszawskim i studia podyplomowe dla tłumaczy literatury na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Jest autorką kilkudziesięciu przekładów. Największą przyjemność sprawia jej tłumaczenie ciekawej współczesnej prozy i opowieści dla dzieci. W literaturze szuka olśnień i tropi wątki roślinne.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Porywająca czytelnicza przygoda!

Książka, którą polscy czytelnicy wskazali jako najlepszą francuską powieść 2022 roku (Polski Wybór Goncourtów 2022)

Pod patronatem Festiwalu Conrada 2023

Jedenasty tytuł w serii Collection Nouvelle, w której ukazują się najnowsze francuskie powieści

O książce

Kim była modelka słynnego domu mody Fath, która w wieku 64 lat popełniła w swoim paryskim mieszkaniu samobójstwo przez zagłodzenie, prowadząc przez czterdzieści pięć dni dziennik swojej agonii? Jej zmumifikowane zwłoki odkryto dopiero dziesięć miesięcy później, w sierpniu 1985 roku. Grégoire Bouillier, zainspirowany w 2018 roku radiową wiadomością o tym zdarzeniu, podjął niezwykłą próbę ujawnienia pełnego tajemnic losu Marcelle Pichon w powieści, która jest imponującą podróżą w czasie i przestrzeni. Dokumentalistyka przeplata się tu z fikcją, hipotezy śledczych z grą wyobraźni narratora, wątek detektywistyczny z autobiograficznym i autotematycznym, a humor, ironia i spontaniczny język mówiony dopełniają czytelniczej uczty. Okazuje się, że nic w życiu nie jest zwyczajne i przypadkowe, a literatura ocala życie przed anonimowością i rutyną.

Grégoire Bouillier nieustannie widzi w świecie rzeczywistym sieć znaków i zbiegów okoliczności. Czerpie z tego materię do dygresji i skojarzeń, starając się lepiej wydobyć temat, który zdaje się mu wymykać. Jest zatem coś ironicznego, choć nie paradoksalnego, w tym, że „Serce nie ustaje”, ze swoimi 900 stronami, okazuje się książką wyjątkowo pokrzepiającą, choć odnosi się do historii Marcelle Pichon, byłej modelki, która zdecydowała się umrzeć z głodu w swoim mieszkaniu w 1985 roku.

Le Monde

Grégoire Bouillier wprowadza nas w niesamowite doświadczenie czytelnicze, literacką przygodę, która trzyma w napięciu dniami i nocami. Nie tyle tę związaną z Marcelle Pichon, ile swoją własną, ponieważ ich istnienia splotły się ze sobą na kartach tej wyjątkowej książki.

La République des livres

O autorze

GRÉGOIRE BOUILLIER – urodzony w 1960 roku francuski pisarz, który w swojej twórczości, zaliczanej do nurtu autofikcji, kieruje się ambicją przedstawiania „raportu” na temat rzeczywistości. Uważa, że literatura powinna realnie oddziaływać na życie czytelników. Zanim wydał pierwsze autobiograficzne opowieści (Rapport sur moi, 2002; L’Invité mystère, 2004), zajmował się m.in. malarstwem i dziennikarstwem. Do tej pory jego książki zostały przetłumaczone na angielski, niemiecki, włoski, hiszpański, niderlandzki i arabski.

O tłumaczu:

ELŻBIETA JANOTA – tłumaczka literatury francuskojęzycznej i anglojęzycznej, absolwentka Uniwersytetu Śląskiego (języki stosowane) oraz studiów magisterskich na Royal Holloway University of London, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, laureatka Vivelo Book Awards 2023. Współtworzy podkast o książkach „Już tłumaczę”.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Autor
Forma i typ

Dziesiąta powieść w serii Collection Nouvelle

O książce

Wielowarstwowa opowieść o miłosnym trójkącie, poszukiwaniu tożsamości, marzeniach o lepszym życiu, cenie sukcesu, wszechobecnej przemocy w stosunkach społecznych i związkach. Współczesna komedia ludzka, której akcja rozgrywa się między Paryżem a Nowym Jorkiem.

Wydaje się, że Sam Tahar, a właściwie Samir Tahar, błyskotliwy prawnik z Nowego Jorku, ma wszystko: władzę, sławę, bogactwo, udane małżeństwo. Jednak swój sukces zbudował na kłamstwie. Gdy arabskie pochodzenie okazało się przeszkodą w karierze, zaczął podawać się za Żyda i „pożyczył” fakty z życia Samuela, przyjaciela ze studiów, a obecnie niespełnionego pisarza, który wegetuje na przedmieściach Paryża. Dwadzieścia lat wcześniej Samuel podjął próbę samobójczą i w ten sposób zatrzymał przy sobie zakochaną w Samirze Ninę. W połowie życia te trzy komety na nowo się spotykają i następuje wybuch…

Recenzje:

Opowieść o uwodzeniu, która zasługuje na miejsce w antologii podbojów miłosnych.

Bernard Pivot, członek Akademii Goncourtów, LE JOURNAL DU DIMANCHE

Powieść fantastycznie współczesna w sposobie badania stosunków klasowych XXI wieku.

LE POINT

Książka rozbrzmiewa aktualnymi tematami, a właściwie to aktualne tematy rozbrzmiewają literaturą.

LE FIGARO

O autorze:

KARINE TUIL – francuska pisarka urodzona w Paryżu w 1972 roku, autorka nagradzanych oraz tłumaczonych na wiele języków powieści, z których kilka doczekało się adaptacji teatralnych i filmowych. Powieść „Nasze życia wymyślone” (L’Invention de nos vies) dotarła do finału Nagrody Goncourtów, zebrała świetne recenzje i stała się międzynarodowym bestsellerem. Sztuka na jej podstawie w 2022 roku weszła do repertuaru paryskiego Atelier Théâtre Actuel.

O tłumaczu:

ADRIANA CELINSKA – tłumaczka i recenzentka literatury obcojęzycznej, redaktorka z wieloletnim doświadczeniem wydawniczym, absolwentka filologii romańskiej oraz etnologii i antropologii kulturowej Uniwersytetu Jagiellońskiego, a także Lettres Modernes Université Stendhal (Grenoble-III), członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Pracowała w dziale praw brytyjskiego wydawnictwa Anova Books (Pavilion) z siedziba w Londynie, a następnie w krakowskich wydawnictwach (Otwarte i Znak). „Kwiaty z cukru” Antoine’a Lauraina w jej przekładzie zapoczątkowały serię Collection Nouvelle.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce

Minipowieść francusko-włoska.

Ariane, archeolog z muzeum w Nicei, towarzyszy matce i widzi postępujące objawy demencji. Zdaje sobie sprawę, jak mało czasu zostało jej na zrozumienie tej najbliższej, a zarazem tak obcej kobiety. Co zostawiła w rodzinnym Montebello? Jaką tajemnicę skrywają rubinowe kolczyki?

W tej przepięknej powieści o pełnej emocji relacji matki i córki Laura Ulonati kreśli portret włoskich imigrantów, którzy w poszukiwaniu lepszego losu osiedlali się we Francji w latach sześćdziesiątych XX wieku. Powoli odsłania kolejne warstwy, próbując dotrzeć do źródeł tożsamości zbiorowej i indywidualnej.

Przekład i ilustracje Alicji Rosé odkrywają poetycką urodę tekstu: barwy, melodie, odcienie uczuć, obrazy pamięci.

O autorze

Laura Ulonati – ur. w 1982 roku francuska pisarka włoskiego pochodzenia. Dorastała w Nicei, gdzie w latach 80. przeprowadzili się z Włoch jej rodzice, ukończyła studia z zakresu historii i geografii.

Jej debiutancka powieść Une histoire italienne została wyróżniona przez Akademię Francuską w 2020 roku nagrodą Prix Henri de Régnier.

Najnowsza powieść Laury Ulonati Double V opowiada o relacji sióstr: pisarki Virginii Woolf i malarki Vanessy Bell.

O serii

W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną, biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko). Zdobyły prestiżowe nagrody literackie (Prix Goncourt, Prix Goncourt des lycéens, Prix Femina, Prix Renaudot, Prix Landerneau) lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach. Wśród autorów są pisarze znani polskim czytelnikom, jak i dotąd niewydawani: Antoine Laurain, Amélie Nothomb, Bernadette Pécassou, Thomas B. Reverdy, Pierre Lemaitre, Karine Tuil, Sylvain Prudhomme, Victor Jestin, Laura Ulonati.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Ta urokliwa paryska groteska, napisana w znakomitym stylu, została nagrodzona za przyjemność czytania (Prix Relay des Voyageurs Lecteurs), a następnie sfilmowana. Zachwyciła publiczność w wielu krajach lekkością surrealistycznego żartu, iście francuskim muśnięciem absurdu.

Pewnego wieczoru w Paryżu księgowy Daniel Mercier, przeciętny Francuz, samotnie je kolację w brasserie, gdy przy sąsiednim stoliku siada znamienity gość: François Mitterrand. Prezydent wychodzi, a Daniel przywłaszcza sobie pozostawiony przez polityka kapelusz. Zakłada go na głowę i w tym momencie jego życie zostaje wywrócone do góry nogami… Kapelusz kolejno zmienia właścicieli i w magiczny sposób spełnia ich najskrytsze marzenia, a czytelnik odbywa szaloną podróż przez francuskie społeczeństwo lat 80.

O Autorze:

Antoine Laurain - urodzony w 1972 roku francuski powieściopisarz, scenarzysta, dziennikarz i reżyser, którego książki zostały przetłumaczone na ponad dwadzieścia języków, w tym arabski i koreański. W 2022 roku Nakładem Wydawnictwa Nowe ukazała się jego powieść Kwiaty z cukru.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce

Powieść nie całkiem kryminalna, z Paryżem w tle, łącząca elementy różnych gatunków, błyskotliwa i dynamiczna, lekko nasączona humorem. Pierwsza w serii Colllection Nouvelle prezentującej najnowszą prozę francuską. Akcja rozgrywa się w świecie francuskich wydawców, autorów i krytyków. Do przeczytania jednym tchem.

Maszynopis książki wysłanej do wydawnictwa przez tajemniczego autora działa jak przepowiednia. Czy to jedynie zaskakujący zbieg okoliczności?

Czasem fikcja kreuje rzeczywistość…

Życie Violaine Lepage, znanej paryskiej redaktorki, dyrektorki działu prozy francuskiej w dużym wydawnictwie, po wybudzeniu ze śpiączki, w którą zapadła po wypadku lotniczym, przybiera niespodziewany obrót pod wpływem powieści Kwiaty z cukru. Książka, wybrana spośród tysięcy propozycji nadesłanych do redakcji, niedawno ukazała się drukiem, a jej autora otacza aura tajemnicy. Nikt nie wie, kim jest Camille Désencres ani gdzie przebywa, co staje się szczególnie kłopotliwe, gdy tytuł przechodzi do ścisłego finału nagrody Goncourtów. Co więcej, zbrodnie opisane w książce naprawdę mają miejsce.

Motto

Książka żyje własnym życiem. Ci, którzy muszą zginąć, zginą.

O autorze

Antoine Laurain jest powieściopisarzem, scenarzystą, dziennikarzem, reżyserem i kolekcjonerem zabytkowych kluczy. Urodzony (1972) i wychowany w Paryżu, po studiach filmowych rozpoczął karierę, reżyserując filmy krótkometrażowe i pisząc scenariusze. Jego pasja do sztuki doprowadziła go do podjęcia pracy u sprzedawcy antyków w Paryżu. To doświadczenie stało się inspiracją dla jego pierwszej powieści. Z kolei wydana w przeddzień wyborów prezydenckich we Francji w 2012 roku powieść Le Chapeau de Mitterand została doceniona przez krytyków, czytelników i księgarzy, którzy przyznali jej Nagrodę Landerneau Découvertes. Bestsellerem okazało się także jej angielskie tłumaczenie. Ta pełna paryskiego uroku powieść została laureatką Prix Relay des Voyageurs, nagrody, która celebruje przyjemność czytania. Ukaże się w polskim przekładzie w serii Collection Nouvelle.

Powieści Antoine'a Lauraina zostały przetłumaczone na ponad dwadzieścia języków, w tym arabski i koreański. Również ta ukazała się w angielskim przekładzie w 2021 roku.

Recenzje

Sprytne, zabawne ... arcydzieło paryskiej perfekcji HRH Księżna Kornwalii

Kwintesencja francuskiego romansu The Times

Hymn do la vie Parisienne... The Guardian

Laurain stworzył tutaj fantastycznie skomplikowaną sieć, w której najmniejszy szczegół może być znaczący, i bez względu na to, jak bardzo jesteś pewien, że go zrozumiałeś, jest o krok do przodu. The Herald

Elegancko napisana mała perełka... The Big Issue

To prawdziwe arcydzieło literackiej tajemnicy. Magazyn Mystery Scene

W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Powieści z tej serii reprezentują różne gatunki, zdobyły prestiżowe nagrody literackie (Prix Goncourt, Prix Goncourt des lycéens, Prix Femina, Prix Renaudot, Prix Landerneau) lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach. W 2022 roku w serii Collection Nouvelle ukazało się 7 powieści.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce

Klasyczny kryminał, który Pierre Lemaitre, jeden z najlepszych twórców gatunku, napisał do szuflady jeszcze w latach 80. XX wieku. Powieść mroczna i przewrotna, makabryczna, a jednak smakowita. Głośnym i wyczekiwanym wydarzeniem było opublikowanie jej w 2021 roku, z komentarzem Autora. Została przełożona na 10 języków.

Mistrz Lemaitre i Elżbieta Janota stworzyli kapitalny duet autorsko-translatorski. Jest dynamika, zwięzły, ale precyzyjny rysunek postaci, muśnięcie ironii, napięcie i element zaskoczenia, zwłaszcza na koniec. Czyli intrygująca powieść, nieźle skonstruowana i świetnie przetłumaczona. Nie mogła się zestarzeć.

O autorze

Urodzony w 1951 roku w Paryżu pisarz i scenarzysta, z wykształcenia psycholog, autor kilkunastu książek przetłumaczonych łącznie na ponad trzydzieści języków, laureat Nagrody Goncourtów za Do zobaczenia w zaświatach oraz Cezara za scenariusz filmu na podstawie tej powieści. We Francji oraz poza jej granicami zasłynął jako autor mrocznych kryminałów, uważa się go za jednego z najlepszych twórców gatunku.

Na „pożegnanie” z gatunkiem, dzięki któremu zyskał popularność wśród czytelników na całym świecie, Lemaitre opracował liczący 250 haseł słownik miłośników kryminału (2020) oraz opublikował swoją pierwszą powieść Wielki wąż (2021), która została entuzjastycznie przyjęta.

O serii

W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną, biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko). Zdobyły prestiżowe nagrody literackie (Prix Goncourt, Prix Goncourt des lycéens, Prix Femina, Prix Renaudot, Prix Landerneau) lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach. Wśród autorów są pisarze znani polskim czytelnikom, jak i dotąd niewydawani: Antoine Laurain, Amélie Nothomb, Bernadette Pécassou, Thomas B. Reverdy, Pierre Lemaitre, Karine Tuil, Sylvain Prudhomme, Victor Jestin, Laura Ulonati.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

O książce:

Powieść inspirowana prawdziwymi wydarzeniami z pogranicza francusko-hiszpańskiego. Niemal filmowa akcja trzyma w napięciu i pozwala poczuć, jaką siłę ma nienawiść, nieograniczona władza, poczucie krzywdy, ale też miłość, tradycja i wspólnota.

Jest rok 1609. Do Baskonii, przesiąkniętej pogańskimi obrzędami i mitami, przybywa z misją wykorzenienia czarów wysłannik Henryka IV, Pierre de Lancre, w otoczeniu oddziału zbrojnych. Z fanatyczną gorliwością tropi ludzi podejrzanych o układy z diabłem. Misja trwa dwa miesiące, na stosie ginie co najmniej osiemdziesiąt kobiet, wiele osób doświadcza tortur, jeszcze więcej jest więzionych w nieludzkich warunkach. Czasem, by trafić na stos, wystarczy być kobietą…

Na tej surowej ziemi Basków, opuszczonej przez mężczyzn, którzy wypłynęli w morze, splatają się losy czterech wspaniałych kobiet – pięknych i niezależnych.

Gracjana, posługaczka kościelna oczekująca powrotu ukochanego z wyprawy wielorybniczej, jako pierwsza pada ofiarą de Lancre’a. Amalia, kochana i szanowana przez wszystkich uzdrowicielka, szybko dostrzega zagrożenie dla całej społeczności. Murgui, młoda dziewczyna o cygańskiej urodzie, od lat odtrącana przez otoczenie z powodu obcych rysów twarzy, ulega żądzy zemsty. Lina, zgwałcona w dzieciństwie, para się prostytucją i jest gotowa zrobić wszystko, aby uciec od biedy i pogardy.

O autorce:

BERNADETTE PÉCASSOU – pochodząca z Kraju Basków autorka poczytnych powieści, w których często nawiązuje do historii rodzinnego regionu. Przed rozpoczęciem kariery literackiej pracowała jako dziennikarka i realizatorka telewizyjna. Jej książka La Belle Chocolatière (2001), której akcja rozgrywa się w Lourdes, odniosła tak wielki sukces, że autorka postanowiła poświęcić się wyłącznie pisaniu. W swoich wielowątkowych powieściach przedstawia wyraziste bohaterki z różnych warstw społecznych i stara się przywrócić kobietom właściwe miejsce w historii.

O tłumaczce:

IWONA BADOWSKA – tłumaczka literatury francuskojęzycznej, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, absolwentka Wydziału Historii Sztuki Uniwersytetu Warszawskiego, przez wiele lat związana z Muzeum Narodowym w Warszawie. Autorka przekładów literatury pięknej i literatury faktu (m.in. Régine Pernoud, Kobieta w czasach katedr i Kobieta w czasach wypraw krzyżowych). Jako pierwsza przybliżyła polskim czytelnikom twórczość noblistki Annie Ernaux (Miejsce, 1989).

O serii

W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną, biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko). Zdobyły prestiżowe nagrody literackie (Prix Goncourt, Prix Goncourt des lycéens, Prix Femina, Prix Renaudot, Prix Landerneau) lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach. Wśród autorów są pisarze znani polskim czytelnikom, jak i dotąd niewydawani: Antoine Laurain, Amélie Nothomb, Bernadette Pécassou, Thomas B. Reverdy, Pierre Lemaitre, Karine Tuil, Sylvain Prudhomme, Victor Jestin, Laura Ulonati.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Powieść z przesłaniem na nasze czasy, wyróżniona prestiżowymi nagrodami Prix Femina 2019 oraz Prix Landerneau 2019, z autostopowiczem w tle i w roli głównej, o sile przyjaźni i o pożądaniu, o poznawaniu świata i samego siebie, o podróżach i powrotach.

Dobiegający czterdziestki pisarz Sacha przenosi się do miasteczka na południu Francji.

Dowiaduje się, że mieszka tam autostopowicz – tak nazywa w myślach kolegę z lat studenckich, z którym wspólnie podróżowali. Spotykają się. Sacha poznaje też Marie, towarzyszkę życia kolegi, tłumaczkę literatury włoskiej, i ich kilkuletniego syna Agustína. Dawniej autostopowicz mówił Sachy: żyj, później będziesz pisał. Mimo upływu lat podział ról się nie zmienił: autostopowicz żyje, podróżuje, zawiera znajomości, a Sacha pisze i obserwuje go z daleka. Stopniowo jednak, ten, który zostaje, też zaczyna żyć, kochać i podróżować, wymykając się smudze cienia…

Książka wyróżniona przez Instytut Francuski w Polsce w Programie Boy-Żeleński.

Patronat medialny: Lubimyczytać.pl

O autorze

Sylvain Prudhomme – urodzony w 1979 roku powieściopisarz, autor reportaży, tłumacz. Dzieciństwo i wczesną młodość spędził w krajach afrykańskich (Kamerun, Burundi, Niger, Mauritius), następnie studiował literaturę w Paryżu. Do Afryki powrócił w latach 2010–2012, by kierować ośrodkiem Alliance Française w Senegalu. Od 2015 roku jest stałym felietonistą „Libération”, bierze także udział w projektach słowno-muzycznych. Obecnie mieszka w Arles. Jego powieść Na rozdrożach (Par les routes) została bardzo dobrze przyjęta przez czytelników i wyróżniona prestiżowymi nagrodami Prix Landerneau des lecteurs oraz Prix Femina 2019.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Katastrofizm ma tu wymiar monumentalny i jednocześnie kameralny. Hipnotyzujący bohaterowie, pięknie nakreślone nordyckie pejzaże, fatalizm i przede wszystkim obraz ludzkiej samotności oraz bezradności. Reverdy maluje obraz natury lodem, wiatrem i chłodem.

Jarosław Czechowicz, „Krytycznym okiem"

Ósma powieść w serii Collection Nouvelle, w której ukazują się najnowsze powieści francuskie w znakomitych przekładach.

O książce

To historia, która jeszcze się nie zdarzyła, choć nie fantastyka. W tej intrygującej powieści sensacyjnej czytelnik znajdzie fragmenty trzymającego w napięciu thrillera i poczuje dynamikę świetnie napisanego reportażu.

Wioska rybacka z niskimi kolorowymi domami, usytuowana w cieśninie morskiej na dalekiej północy Norwegii. To tam się wszystko zaczęło: wybuch na platformie wiertniczej po drugiej stronie kanału, pęknięcie, które poważnie zagraża lodowcowi, martwe ryby. A jeśli to wszystko się ze sobą łączy? Noah, inżynier geolog pochodzący z wioski przy fiordach, gdzie miał miejsce wypadek, powraca w rodzinne strony z misją. Spotyka Anę, swoją dawną miłość, i przyjaciół z młodości, z którymi grał w gry RPG. Wtedy nosił imię Sigurd. Tak samo nazywa się przeklęta platforma…

O Autorze

Thomas B. Reverdy - urodzony w 1974 roku francuski pisarz, którego książki były wielokrotnie nominowane do nagród literackich (dwie z nich znalazły się na liście Nagrody Goncourtów). Reverdy w wielu swoich powieściach diagnozuje problemy i zagrożenia współczesnego świata, przenosząc czytelnika do Nowego Jorku po zamachach z 11 września (L’envers du monde, 2010), do Japonii po katastrofie w Fukushimie (Les Évaporés, 2013), do upadającego Detroit (Il était une ville, 2015) czy sparaliżowanej przez strajki Wielkiej Brytanii za rządów Margaret Thatcher (L’hiver du mécontentement, 2018). W najnowszej powieści Climax (2021), której akcja rozgrywa się w Norwegii, porusza temat katastrofy klimatycznej.

O tłumaczce:

Maria Schneider – tłumaczka języków francuskiego i hiszpańskiego, bsolwentka filologii romańskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, członkini wielu stowarzyszeń tłumaczy. W swoim dorobku zawodowym ma zarówno tłumaczenia literackie, jak i liczne tłumaczenia bankowe i prawnicze. Jest autorką przekładu na język francuski Wyprawy (Expédition) Marka Kamińskiego. Jak sama mówi, tłumaczenie jest jej pasją i sposobem na życie.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej